В лучших музеях мира можно увидеть небольшие гравюры, ошибиться по поводу происхождения которых – невозможно. Японские гравюры… ими можно любоваться часами, поражаясь их изяществу и совершенству линий, простоте композиции и замысловатости проработки деталей.
Сюжеты японских гравюр, в отличие от сюжетов многих произведений европейских мастеров, крайне просты. Здесь не увидишь портретов вельмож и военачальников, изображения каких-то грандиозных событий – сражений, коронаций, торжеств. Чаще всего, персонажами японских гравюр являются обычные люди – путники на дороге, монахи, воины, борцы, гейши … Да и сценки, изображённые на гравюрах, просты, такое можно было каждый день наблюдать на улицах японских городов, на придорожных станциях в горах, в прибрежных водах и реках. Сами названия серий гравюр говорят об этом, например, знаменитые «Сто видов горы Фудзи», «42 станции Хоккайдо», «1000 видов моря» и другие серии гравюр наиболее известного японского мастера Хокусай. ![]()
Мастера японской гравюры часто изображали сценки с участием людей, в которых люди – явно не главные персонажи, но и не лишние. Например, «Мост Кинтаи в Сухо» того же Кацусика Хокусай. Схематичный мост через реку. Гора Фудзи на горизонте. Туман по долине. Крыши домов на переднем плане. Дождь. И фигурки людей на мосту. Даже не фигурки – их скрывают широкие соломенные шляпы, зонты. Женщина, два то ли воина, то ли монаха, крестьянин с ящиком зелени… их мочит дождь, они идут, укрывая лица от хлещущих струй, не глядя на величественную красоту, к которой и привлекает наше внимание художник. Если смотреть на эту гравюру достаточно долго и внимательно, буквально начинаешь чувствовать сырую свежесть прохладного утра, шум дождя, ветер и шум листвы, проникаешься сочувствием к путникам, бредущим к своим целям.
Очень частым «персонажем» японских гравюр является гора Фудзи – символ Японии. И, несмотря на то, что очень часто она присутствует на гравюре почти незаметно, не фигурирует в названии, нет сомнений, что именно она – главный персонаж произведения. Символ незыблемости, неизменности и чистоты, она часто соседствует с чем-либо непостоянным, постоянно меняющимся – облаками, волнами, водопадом, дождём. Как говаривали классики диалектического материализма, единство и борьба противоположностей. Правда, в отличие от их отвратных теорий, от гравюр японских мастеров не оторваться, на них хочется смотреть и смотреть, а уйдя – возвращаться…
Несмотря на сверхсовременные тенденции в развитии, Япония до сих пор чтит и соблюдает древние традиции, их количество поражает. Для европейского человека более знакомыми и понятными являются лишь несколько — национальный интерьер и костюм, чайная церемония и театр «кабуки». На самом же деле, количество традиций намного больше. Их можно встретить во всех сферах жизни человека, особенно это касается общения. В этой стране не приняты рукопожатия, вместо них используют поклоны. Каждый японец стремится быть вежливым и обходительным, а постоянная улыбка — это такой же атрибут. Она может присутствовать на лице даже в момент отказа.
При встрече, постарайтесь не смотреть оппоненту прямо в глаза и активно жестикулировать, это трактуется как агрессия. Среди традиций и обычаев заметное место занимает посуда, декоративное оформление блюд и сервировка. Для каждого гостя выделяется отдельный стол, на который выставляются все блюда, «оборудованные» приспособлениями для подогрева.
Любое кушанье будет подано только в предназначенной для него посуде, и поставлено будет в строго отведенное место. Единственное, что подается позже — это чай. Ещё одна особенность — «хаси» — палочки. Их ни в коем случае нельзя вставлять в рис — это ассоциируется со смертью, для них существует специальная подставка «хаши-оки». Во время обычной трапезы нельзя передавать еду «из палочек в палочки» — это обычай погребального обряда. А вот суп следует пить, а не есть, при этом лапшу съедают с помощью палочек, бульон выпивают. Кушая, женщина должна придерживать руку под пищей, в то время как мужчинам это делать запрещено. Когда подаются суши или роллы, их необходимо есть целиком, если же все-таки их надкусили, то остаток следует держать в руке, а не возвращать в тарелку.
Эстетика и чистота у японцев на первом месте!
В древности в мире существовало несколько мест, где мастера-оружейники ковали чудо-оружие. Эти клинки обладали совершенно необычайными свойствами: сверхъестественной остротой лезвия, упругостью, способностью «держать жало», то есть рубить металл доспехов и плоть врагов, не крошась и не притупляясь. Таковы были знаменитые дамасские клинки, которыми вооружались арабы и сирийцы, противостоявшие рыцарям-крестоносцам, не уступали им и русские клинки из Златоуста.
В то далёкое время никто из европейцев даже не подозревал о существовании Японии. И тем более, о том, что японские оружейники производят мечи, лучшие из которых по своим боевым качествам оставляют далеко позади сабли и мечи Европы и Ближнего Востока…
Технология их производства оставалась неизменной на протяжении многих веков.
Сначала из песков, содержащих железную руду, выплавляли чугун. После остывания слитков их разбивали на части. По характеру излома металла, по зернистости определяли те куски, которые наилучшим образом подходили для изготовления меча. Сейчас мы знаем, что материал для подобных изделий отбирается по содержанию в нем углерода, но тогда мастера не имели понятия об этом, секреты и знания находились по наитию и передавались от отца к сыну, хранясь в тайне от всех остальных. После того, как материал был выбран, приступали к ковке. Хороший клинок ковали не меньше недели, складывая полосу металла пополам и проковывая её вновь и вновь. Таким образом, в готовой заготовке меча было до четырёх миллионов слоёв! Можно подсчитать толщину каждого слоя, зная, что толщина клинка в обухе не превышала пяти миллиметров. Помимо секретов подбора материала и ковки, мастера знали и тайны закалки клинка. Ведь клинок не должен быть хрупким, поэтому его обух подкаливали лишь слегка, оставляя его достаточно вязким, зато лезвие закаляли максимально. Затем меч точили и полировали, используя абразивы различной тонкости. Слоистый состав металла позволял достичь потрясающей остроты!
Готовый меч имел деревянные лакированные ножны, рукоять из кожи ската или акулы, и стоил фантастических денег.
Самурайский меч считался одушевлённым существом, ему оказывались такие же почести, как и его хозяину.
Трудно найти что-то, что лучше характеризует Японию: сплав совершенства формы и боевого духа, результат трудолюбия и вкуса, произведение искусства и смертельное оружие.
Коренной религией Японии является синто, или синтоизм. Японцы, впрочем, как и многие другие народы, верили в то, что они произошли от богов. Адепты синто считают, что императорская династия ведёт своё происхождение от богини солнца – Аматерасу. Кроме того, традиционное японское верование учило, что все предметы: камни, деревья, реки и водопады, горы являются одушевлёнными, то есть имеют душу, дух – ками.
Кстати, подобными же свойствами наделялись и некоторые предметы, созданные людьми, например, самурайские мечи и оружие вообще. Как и в других религиях, считалось, что ками – бессмертна, как и души людей.
Синто не имеет понятия «загробный мир», считается, что ками и души умерших остаются здесь, в нашем мире. А раз так, люди должны научиться жить в гармонии и согласии с этими сущностями. Многочисленные синтоистские храмы, в общем, являются ничем иным, как домом для божества, или ками, или духов. ![]()
Раньше, до того, как в Японию проник буддизм, синтоистские храмы были сравнительно маленькими, просто – молельнями. Буддизм во многом оказал влияние на традиционные верования, и храмы синто имеют много общего с буддийскими храмами. Храмы Японии, независимо от их принадлежности к буддизму или синто, очень красивы. Кроме того, обычно храмовые комплексы расположены в достаточно уединённых и очень живописных местах: горах, побережье океана, поблизости от водопадов, в лесу и органично вписываются в окружающую из обстановку. В большинство из них ведут специальные ворота, которые называются тории. Строения сделаны из камня и дерева, причем и то, и другое подвергнуто самой тщательной обработке. Дерево буквально отполировано и покрыто лаком, каждый элемент постройки доведён до совершенства.
Около большинства японских храмов имеется сад, пусть небольшой, иногда – крохотный. Если храм – место для молитвы, то сад – место для поиска и обретения гармонии, гармонии с самим собой и с окружающей действительностью.
Причем сад – не обязательно только растения. Знаменит на весь мир сад камней храма Рёандзи в Киото. Ландшафт этого сада, помимо других элементов, включает пятнадцать больших и не очень больших камней. А расположены они так, что наблюдатель с любого места может видеть лишь четырнадцать. Пятнадцатый камень всегда скрыт, и это очень символично: ведь и в жизни всегда находится что-то, что ускользает от нас, но является очень важным…
Разница в культуре Запада и Востока чувствуется абсолютно во всем, не составляет исключения и деловая этика. Не удивляйтесь, если на переговорах представитель японской стороны кивнет головой всего пару раз. Означать это может только то, что он вас понял. Сдержанность присуща этой нации.
Если же вы всерьез намерены создать партнерские отношения, то необходимо учесть ряд вопросов. Так, не стоит отправлять письменное уведомление с тем или иным предложением. Познакомиться лучше лично или же с помощью посредников. С такой ролью отлично справится человек, который хорошо знает работу вашей компании, при этом он должен быть знаком и японской компании. Таким образом, японская сторона не будет воспринимать его как незнакомца, и с большим интересом выслушает предложения, то есть надежды на успех увеличиваются. Кроме того, посредник, находясь на переговорах, сможет более точно оценить ситуацию и спрогнозировать дальнейшую возможность сотрудничества. ![]()
Ещё одним правилом Страны Восходящего Солнца является баланс принимаемых и оказываемых услуг. Выполнив свою работу, посредник будет ожидать от вас встречной услуги или материального вознаграждения. Очень большую роль в Японии играют визитные карточки, здесь они скорее напоминают удостоверения личности, а принадлежность к какой-либо организации сообщит о положении в обществе.
Знакомство, как правило, начинается с обмена визитками. Если же вам дали карточку, а в ответ вы не можете оставить свою, то это уже оскорбление. Визитную карточку японцы предлагают далеко не каждому. А если хотите, чтобы сделка удалась, то необходимо отправить на переговоры человека, имеющего такой же статус, как и противоположная сторона. Также в этой стране большое значение имеют неформальные отношения.
День Святого Валентина пришел в Японию после окончания Второй Мировой войны. Времена, когда Япония была изолирована от западного мира прошли, и страну захлестнула волна европейской культуры. Однако японцы внесли свой колорит в традиции празднования 14 февраля.
Если в западных странах в день Святого Валентина подарки в основном делают женщинам, то в Японии 14 февраля превратилось в аналог 8 марта для мужчин. Дарят им, как правило, черный шоколад и разнообразные шоколадные изделия. Даже если женщина хочет подарить своему избраннику портмоне или бритвенные принадлежности, она обязательно преподнесет и коробочку конфет. ![]()
Говорят, что эта традиция началась с легкой руки одного японского предпринимателя. Ко дню Святого Валентина он специально выпустил множество шоколадных сердечек с надписью на обертках, 14 февраля — это день, когда женщина может первой признаться мужчине в любви. Женщинам понравилось такое предложение и идея стала чрезвычайно популярна в Японии, а другие предприниматели с радостью подхватили эту задумку.
Правда в последнее время японки тоже хотят получать романтические подарки в этот день и предприниматели прислушиваются к этим желаниям. Так что в день Святого Валентина легко найти и чудесные подарки для прекрасных женщин — традиционный шоколад и сладости, специальные ювелирные украшения, выполненные в форме пирожного или конфетки, услуги шоколадного массажа и многое другое.
Через месяц после дня Святого Валентина, 14 марта, в Японии отмечается так называемый Белый день, когда мужчины дарят своим избранницам белый шоколад и всевозможные кондитерские изделия из него.
Благодаря таким шоколадным традициям, в Японии появилось понятие «гири чоко» – «шоколад долга». Такую сладость дарят друг другу в «шоколадные дни» не только влюбленные, но и друзья, сослуживцы, коллеги просто и все, кому нравится эта традиция. Этот жест — символ расположения и хорошего отношения к другому человеку.
Первой мангой, дошедшей до наших дней, была манга под названием «Весёлые картинки о животных» буддистского монаха Тоба, датированная XII веком. За почти 1000-летнюю историю манга сменила множество названий, но современное слово «манга» (с японского – «весёлые картинки»), было создано известным художником Хокусаем Кацусикой в начале XIX века.
![]()
Следующее столетие ознаменовалось некоторым развитием манги, в особенности благодаря влиянию американских комиксов. Но уже после второй мировой войны манга заняла свою нишу в японской массовой культуре. Тэдзука Осаму по праву считается отцом современной манги. Во многом благодаря специфике японской письменности манга стала культурным достоянием страны, ведь и сейчас японские дети не могут прочесть «взрослую» литературу до момента завершения своего начального образования – почти до 12 лет! Мангу рисуют исключительно в черно-белом цвете, разноцветной может быть лишь обложка. При этом, аудитория, читающая мангу – не только дети! Более половины японских комиксов читают взрослые, состоявшиеся люди. Манга очень разнообразна в смысле ориентации на различные социальные и возрастные читающие группы: есть манги для детишек – только рисунки без подписей, есть – для мальчиков-подростков, увлекающихся боевыми искусствами, а есть – для молодых женщин, интересующихся танцами. В магазинах и киосках Японии можно найти манги для людей средних лет и даже для пенсионеров! По способу своего создания манги разделяются на профессиональную (собственно, манга) и любительскую (додзинси), причем, в Японии можно увидеть стихийные базарчики, на которых додзинсика (создатели додзинси)-любители выставляют свои работы на продажу, а иногда, и находят издателей для своих творений.
Японская культура очень специфична, она насчитывает полторы тысячи лет, и европейцу иногда сложно вникнуть в её тонкости. Манга же является один из простых и приятных способов приобщиться к культуре Страны Восходящего Солнца.
Аниме – искусство в Японии довольно молодое, ему всего-то 90 лет. Слово «аниме» произошло от английского animation – мультипликация. И, говоря о Японии, многие из нас, наряду с прекрасной японской кухней и высокотехнологичными машинами, сразу же припомнят аниме – мультфильмы с яркими, большеглазыми героями. Кстати, «большеглазие» вовсе не признак аниме, а символ, которым художник наделяет исключительно юных героев.![]()
Родоначальником аниме, как собственно и манги (японские «истории в картинках» – комиксы), считают Тэдзуки Осаму. Именно он первым в японском кинематографе отказался от бесплодных попыток догнать и перегнать творения Диснея и пришел к созданию телевизионных мульт-сериалов, что было более привлекательным для японского зрителя. Если же говорить о наследовании, то, разумеется, манга первична по отношению к аниме, и в ряде случаев аниме-фильм является экранизацией манги. Аудитория приверженцев аниме тоже несколько иная, нежели манги, – аниме смотрят дети, подростки, молодые люди. Фильмы, ориентированные на людей среднего возраста, появились сравнительно недавно.
Особое место в создании аниме фильма занимает его озвучивание. Сэйю, актеры озвучивающие аниме, невероятно популярны в Японии, они имеют свои сайты и фэн-клубы. Причиной тому, думается, стала равнозначность аниме и кино в культуре Японии.
Ведь возможности мультипликации в отношении передачи эмоций ограниченны, и актерам приходится передавать, скажем, накал страстей голосом. В нашей культуре это сравнимо разве что с игрой театральных актеров, лица которых трудно разглядеть из зала, поэтому они «работают» голосом.
Таким образом, аниме, наряду с мангой, можно назвать ещё одним ключиком, доступным европейцу, к тайной двери японской культуры. Приобщайтесь!